昨日、日本食が恋しくなり、久しぶりに大戸屋へランチに行きました。
大戸屋は日本の定食屋さんですが、ここバンコク市内にも
22店舗もある人気のお店です。
日本人はもちろん、タイ人にも人気でいつ行っても混んでいます。
昨日、大戸屋へ行ったのは午後1時半頃でした。
一人ランチを堪能し、そろそろお勘定を・・・・と思っていた矢先
店の端っこの大きなテーブルを占領していた一団から、手拍子と
同時に聞こえた声は・・・・
「へぴば~で~ とぅーゆ~~
へぴば~で~ とぅーゆ~」
どうやらこちらのタイ人御一行様、ランチタイムに誰かの誕生日会をしていたらしい。
大戸屋の店員さんが、どこからかケーキを持って来ていました。
タイでも日本同様、誕生日に歌う歌は「Happy birthday」。
でも、タイ人の発音だと、「へぴば~で~」になるんです。
日本語では「はっぴーばーすでー」、確かにこれも元々の
英語の発音からするとちょっと遠いいのかもしれませんが
きちっと全部の言葉を発音したい日本人にとっては
タイ人の「ば~で~」(birthday)の部分の「th」が無いところが
気になって仕方がありません。
しかも、日本の歌い方と微妙にリズムが違うんですよね。
なんていうか、裏拍子を取る感じっていうか、う~ん、なんて
表現していいか分かりませんが、沖縄民謡の「〇あいやっ
〇あいやっ 〇あいやっいやいや~♪」のように、ちょっと「〇」
のような溜めがあるっていうか・・・・。
在タイの方だったらこの感覚分かってもらえるかと思いますが。
そして、タイ人はありとあらゆる場所で誕生日を祝います。
外の屋台で、ケンタッキーで、マクドナルドやタイスキの
お店、MKなどなど。
昼間から誕生日会とは、なんとのどかなこと。
みんなビジネスマンっぽかったけど、午後1時半にバースデーケーキ
食べてて大丈夫?
皆さんお仕事も頑張りましょうね~。